الجرافيتي وفن الشارع: أصوات من شوارع أمريكا اللاتينية – الحلقة الثالثة

الخميس 21 أبريل 2011


ملحوظة:هذا [1] المقال الثالث والأخير ضمن سلسلة مقالات عن الجرافيتي وفن الشارع حول أمريكا اللاتينية. لتفقد الحلقات الأخرى، أرجو الضغط هنا و هنا.

في الأماكن العامة، يمثل فن الشارع صوت المجتمع، والجماعات المهمشة، والشباب الذي يجاهد لإرسال صوته ورسالته، غالبًا تتحدى مفهوم الملكية الخاصة. لا تعد أمريكا اللاتينية استثناء لذلك. يختلف بعض فن الشارع في أمريكا اللاتينية عن ذلك المنتج بواسطة حركات الهيب هوب، مع التركيز على الرسائل السياسية وقصص الكفاح التي تخاطب المشاهد مباشرة.

نقدم لكم من خلال عدسة المدونين، ومستخدمي فليكر، والمساهمين على موقع يوتيوب، جولة لفن الشارع الذي ينقل الأسرار والمشاعر عند كل منعطف.

فنزويلا

تعد وثائق الجرافيتي في فنزويلا واسعة الانتشار على الانترنت، ويأتي جزء ملحوظ من مستخدمين يعملون كمجمعين لكل الأنواع ذات هدف. في مدونته “وقائع تلميذ صحفي” أجرى المدون جورج جونزاليس مقابله مع صناع الجرافيتي [جميع الروابط بالأسبانية، ما لم يذكر غير ذلك] من مناطق مختلفة عن الخصائص الرئيسية لهذا اللون من الفن الحضري – فن الشارع – كتدريب لممارسة الصحافة. يعرض آراء من داخل هذا المجتمع، من الفنانين أنفسهم، مثل MK 21 من كاتيا:

«النص الأصلي:«mucha gente se encuentra segura y a gusto cuando escribe su nombre. Tenemos la sensación de afianzarnos, de identificarnos con nosotros mismos. Cuanto más escribes tu nombre, más piensas en ti y comprendes cómo eres. En cuanto empiezas a hacerlo te reafirmas como individuo, tienes identidad».»

«ترجمة:«يشعر كثير من الناس بالراحة والأمان عندما يكتبون أسمائهم. لدينا الشعور بالعزة والإجلال، والتصالح مع الذات. عندما تكتب أسمك، تفهم كيف حالك. عندما تبدأ بعمل هذا الفن تشعر بإعادة تأكيد ذاتك كفرد متفرد، لديك هوية ذاتية».»

نهج آخر للتجميع يأتي من المدون BlogZup ، الذي جمع بعض أفضل أعمال الجرافيتي في فنزويلا، أحدث فيض من الاستجابة والتفاعل (أكثر من 100 تعليق). من ناحية أخرى في مدونة “وحدي في فنزويلا” تم تجميع الكثير من الجرافيتي والرسائل المكتوبة ذات طابع فكاهي هزلي، الموجودة في أنحاء البلد.

يمكن للجرافيتي وفن الشارع أن يكون مادة للدراسة الأكاديمية، كنوع من أشكال الفن المعاصر. على سبيل المثال، شبكة الصحف العلمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، اسبانيا والبرتغال تحتوي على مجموعة شيقة من المقالات المتعلقة بالجرافيتي، متاح للتحميل بصيغة pdf إحدى تلك الدراسات “الجرافيتي في جمهورية فنزويلا. دراسة الجرافيتي فيما يتعلق بالشئون العامة”، والتي تحلل المحتوى السياسي ل740 عمل صريح [بالأسبانية والإنجليزية] في شوارع كاراكاس – العاصمة – كطريقة لتقيم الرأي العام .

مزيد من الصور على موقع فليكر، مجموعة “الجرافيتي والرسم على الجدران في فنزويلا”، يوجد بها أكثر من 100 عضو.

المكسيك

على الأرض، تعد مشاركة رسالة فن الشارع مهمة قد تصل إلى أهمية العمل نفسه. كمستخدم، يملك الفنان المكسيكي (الأستاذ الطائر) Mr. Fly موقع كامل لأعماله، ويدعم ملفه بفيديوهات على موقع يوتيوب وأعماله على موقعي فليكر وفوتولوج. يرسم مستخدمًا الاستنسل، والملصقات، ليترك أثر لإبداعاته في الأماكن العامة في أنحاء المدينة، مسافرًا (طائراً) بين بقعة وأخرى:

قراءة لمقدمة الفيديو:

«النص الأصلي:En esta puta ciudad caótica, donde el arte es privilegio, recorrer las calles es una necedad, una necedad necesaria en busca de la libre expresión.»

«ترجمة:في هذه المدينة الفوضوية، يعد الفن امتياز وهبة، السير في الشوارع لمجرد نزوة وهوى، نزوة ضرورية للبحث عن حرية التعبير.»

تخلط مجموعة Lapiztola من ولاية اواكساكا، الاستنسل وأسلوب الطبع على الحرير لصنع صور سياسية مع تباين وتفاوت النسيج والخامات. في مدونتهم يقوموا بتوثيق كلاً من إسهاماتهم إلى الأحداث والمسابقات الرسمية، وما يرسموه في الشوارع.

العمل بالأعلى مقدم في تدوينة “ Mujeres de maíz ” (“نساء الذرة“) مع هذا التوضيح:

«النص الأصلي:Estencil pintado en la curtiduria con motivo de la presentación de una exposición itinerante formada por artistas mujeres que buscan usar su arte para llamar la atencion sobre el tema del Maíz y que es lo que significa para el futuro de México; el aumento del precio de la tortilla, el desinteres del gobierno por la economia campesina indigena y la identidad cultural.»

«ترجمة:طلاء الاستنسل على الجلود المدبوغة مقدم إلى معرض جوال بواسطة نساء فنانات يستخدمن فنهن لجذب الانتباه لموضوع الذرة وما يعنيه لمستقبل المكسيك؛ ارتفاع سعر التورتيللا [بالعربية]، مع عدم اكتراث الحكومة بالعمال المزارعين المحليين وهويتهم الحضارية والثقافية.»

فيديو مقابلة شيقة، متاح على المدونة المكسيكية Andamos armados.

من مدينة مونتيري، تعد مجموعة المقاولون من فناني الشارع حيث يقوموا بعرض أعمالهم على مدونتهم، بجانب الأحداث والفعاليات، معارض الصور، وتفاصيل من عمليات الإعداد مستخدمين تقنيات وأساليب مختلفة ومتعددة (متضمنة أشياء وأجزاء مفكوكة، ومواد معادة الصنع).

على مدونتهم، يشاركون بيان يوضح أسمهم (المقاولون) وفلسفة المجموعة:

«النص الأصلي:Entiendas[e] como contratista cualquier persona que demuestre el oficio, la rudeza y buena vibra para realizar cualquier proyecto de electricidad, arte, plomería, albañilería o expresión personal; ya sea en las alturas o a nivel de “cancha”.»

«ترجمة:“Contratista”(“المقاول”) يفهم بأنه أي شخص يُظهِر براعة العمل ودقته، القوة وشدة التحمل، والمناخ الجيد للعمل لخلق مشروع حماسي، الفن، أنابيب المياه، أعمال البناء، أو تعبيرات شخصية؛ إذا ما كانت من القمة أو مستوى متدني.»

على الرغم من الاشتباكات المتكررة مع الشرعية والقانون، [بالإنجليزية] يعد مشهد الجرافيتي في شوارع المكسيك قوي. فيلم وثائقي كامل عن فن الشارع في المكسيك متاح على موقع يوتيوب، إنتاج Aiwey.tv. بإمكانكم مشاهدة المزيد من أعمال الفنانين المختلفة على مجموعات فن الشارع في المكسيك، وميكسيكان بومبار و ستنسل + فن الشارع (مكسيك)، المجموعة الأخيرة تتضمن أكثر من 500 عضو.

خاتمة

هذه الأمثلة من التعبير المعاصر تتحدى، ترفض، وتتعارض مع المفهوم والفكر السائد للفن، الذي يُصَور دائما على أنه شيء نفيس ينبغي حمايته والحفاظ عليه في مكان آمن، كمتاحف مؤمنة للغاية ومعارض للصفوه. مع تقبل متزايد من المجتمع، يتفوق كتاب وفناني الجرافيتي في أمريكا اللاتينية على الانترنت كما هو الحال في الأماكن العامة الأخرى، مع التركيز على الأصوات المميزة التي تصل للآخرين بأية وسائل ممكنة.

مصادر

عدل