سوريا: تغريد من خط المواجهة في حلب

الخميس 9 مايو 2013


الصحفية جنان موسى عادت إلى حلب في سوريا، وغردت تجاربها عن اشتداد الحرب بين مؤيدي ومعارضي الحكومة، وأعطت للقراء لمحة عن حياة أولئك الذين يعيشون في مرمى النيران.

موسى المراسلة المتجولة لقناة “العين” العربية، التي تُبث من دبي بالإمارات العربية المتحدة، تلاحظ:

«النص الأصلي:@jenanmoussa: Its great to be back in #Aleppo & meet all my friends. City seems much better than last time I was here. People adapted to war.»

«النص الأصلي:عظيم أن أعود إلى حلب، و ألتقي جميع الأصدقاء، المدينة يبدو أنها أجمل بكثير من آخر مرة كنت هنا، يبدو أن الناس بدأوا يتأقلموا مع الحرب.»

العشاء في حلب كان مصحوبا بأصوات قذائف الهاون على بعد مسافة.

«النص الأصلي:@jenanmoussa: It's dinner time here in #Aleppo. We are having Mexicana chicken as sound of mortars echoes at a distance.»

«النص الأصلي:إنه وقت العشاء هنا في حلب، لدينا دجاج مكسيكي، مع أصوات صدى مدافع الهاون على بُعد مسافة.»

بعد ليلة في المدينة موسى تتساءل:

«النص الأصلي:@jenanmoussa: Morning from #Aleppo. I couldn't sleep till 6 am. Every time I closed my eyes I imagined bombs falling. God, how do ppl stay sane?»

«النص الأصلي:إنه الصباح في حلب لم أستطع النوم حتى الساعة السادسة صباحا، في كل مرة أغمض فيها عيني أتخيل القنابل تتساقط، إلهي كيف لا يصيب هذا الناس بالجنون؟»

وفي حلب تزور الموقع الذي سقط فيه صاروخ اسكود في وقت سابق منذ 45 يوما. تغرد قائلة:

«النص الأصلي:@jenanmoussa:Earlier today I went to site where SCUD missile fell 45 days ago in #Aleppo. 6 bodies are still missing under rubble.»

«النص الأصلي:في وقت مبكر اليوم ذهبت إلى الموقع الذي سقط فيه صاروخ اسكود منذ 45 يوما، ما تزال 6 جثث مفقودة تحت الأنقاض.»

«النص الأصلي:@jenanmoussa: In #Aleppo I saw a father sitting on rubble, tears in his eyes. He& #039;s still looking for bodies of his 2 beautiful daughters & wife»

«النص الأصلي:في حلب رأيت أبا يجلس على الأنقاض، الدموع في عينيه، مازال يبحث عن جثث ابنتيه الجميلتين وزوجته.»

«النص الأصلي:@jenanmoussa: While I was w/ him, father found slippers of a child & handful of hair ( woman's hair) under rubble. ‘Maybe it's my wife’ he told me»

«النص الأصلي:بينما كنت معه وجد الأب نعال أطفال وحفنة من الشعر، (شعر امرأة) تحت الأنقاض، قال لي “يمكن أن تكون لزوجتي”.»

بالرغم من الوضعية المجهدة، موسى تحتفظ بروح الدعابة:

«النص الأصلي:@jenanmoussa: Activists here in #Aleppo laugh at me. I am sometimes only one wearing my flak jacket in house. They are used to the sounds of war.»

«النص الأصلي:النشطاء هنا في حلب يضحكون مني، أنا في بعض الأحيان الوحيدة التي ترتدي سترة واقية من الرصاص في المنزل.. لقد اعتادوا أصوات الحرب.»

ثم تذهب إلى النوم بدون عشاء.

«النص الأصلي:@jenanmoussa: We didn't have dinner tonight. Also no shower. Not a necessity in a city like #Aleppo. Good night you all.»

«النص الأصلي:لم يكن لدينا عشاء الليلة، أيضا لا استحمام، فهي ليست ضروريات في هذه المدينة، ليلة سعيدة للجميع.»

مصادر

عدل