مصر: مصادمات في ميدان التحرير بكلمات المدونين

الأحد 6 فبراير 2011


تعد هذه المقالة جزء من تغطيتنا الخاصة لإحتجاجات مصر 2011.

تظاهر بالأمس ملايين المصريين في كل مكان ضد نظام مبارك. كتب بهي الدين عن المظاهرات السلمية التي حدثت في كل أنحاء مصر.

«النص الأصلي:Yesterday, genuine protesters were around 8 million across Egypt. Numbers estimate 1.5 million in Alexandria and 2 million in Cairo. They were completely peaceful, and the mood was described as “festive” and “celebratory” by many news outlets.»

«ترجمة:بالأمس، كان في كل أنحاء مصر ما يقرب من 8 ملايين من المتظاهرين الصادقين. تقدر الإحصائيات 1.5 مليون في الإسكندرية و2 مليون في القاهرة. كانوا مسالمين بكل معنى الكلمة، ووصف الحال بأنه احتفالية من قبل وسائل الإعلام الإخبارية.»

بعد ذلك ألقى مبارك خطاب في المساء. كثير من الناس – وأنا منهم – وجده خطوة جيدة من جانب النظام. بعد إلقاء مبارك خطابه، أنقسم الناس بين مؤيد متقبل للخطاب على أنه خطوة جيدة وآخرين آمنوا بأن الناس يجب عليهم الاستمرار في التظاهر بوسط القاهرة حتى يتنحى ويرحل الرئيس.

كتب رأفتولوجي كيف وجد عرض مبارك محبط ومخيب للآمال.

«النص الأصلي:لا أدرى كيف يريد مبارك من مجلس مشكوك في شرعيته أن يعدل مواد الدستور؟؟ مجلسي الشعب والشورى جاؤوا بانتخابات مزوره وهناك طعون أمام المحاكم لم تُنظر بعد. فكيف يحق لمجلس كهذا أن يغير الدستور؟؟»

لكن بعد بضع ساعات لاحقا، بدأت سلسلة من الأحداث الجديدة بالحدوث في القاهرة. كتب بهي الدين عن تجربته الخاصة لما حدث.

«النص الأصلي:Many people got an SMS mobile text message about a mass rally in support of Mubarak in Mohandeseen. Others got a message offering 70 LE to go to rallies. My mother told me that when pro-Mubarak protesters were asked why they are going on the street, they said “each one of us got 200 LE”. News about workers in the TV/Radio as well as petroleum companies were to go on the streets and protest in favour of Mubarak»

«ترجمة:استقبل العديد من الناس رسائل نصية على الهواتف النقالة عن تجمهر حشود تأييدا لمبارك في المهندسين. آخرين استقبلوا رسائل تعرض 70 جنية للذهاب لتلك الحشود. أخبرتني أمي أنه عندما سئل المتظاهرين أنصار ومؤيدي مبارك لماذا يحتشدون في الشوارع، أجابوا بـأن “كل واحد منا حصل على 200 جنية”. أخبار عن عاملين في الإذاعة والتليفزيون كذلك شركات البترول تم حثهم ودفعهم للنزول إلى الشوارع والتظاهر من أجل مبارك»

متظاهرين أنصار مبارك يقذفون بالحجارة على المعارضين لمبارك.

كتب أيضا رأفتولوجي عن الصدام الذي حدث وسط البلد اليوم.

«النص الأصلي:Mubarak is doing what he is known for; killing his own people. The protesters in Tahrir and Alexandria were sitting doing nothing, and all the sudden some people in civilian cloths started throwing stones on them. The army just warned the thugs, but did not interfere yet. The protesters arrested one of these thugs and they found out he was a member of The Mubarak’s National Security.»

«ترجمة:مبارك يفعل ما عُرف به وما أعتاد عليه؛ قتل شعبه. كان المتظاهرون جالسون في ميدان التحرير لا يفعلون شيئاً، وفجأة بدأ أناس في ملابس ميدانية بقذف الحجارة عليهم. أكتفى الجيش فقط بتحذير البلطجية، لكن لم يتدخلوا. قبض المتظاهرون على واحد من هؤلاء البلطجية ووجدوا أنه رجل من أمن الدولة.»

كتبت بهية عن كيفية استخدام هؤلاء المتظاهرين أنصار مبارك للخيول لمهاجمة المتظاهرين.

«النص الأصلي:The crowds on horseback, beating the demonstrators like savage marauders. NDP members and public sector clerks marched in processions, including uniformed police officers, holding aloft Egyptian flags and photos of Mubarak to perform support for him.»

«ترجمة:جماعة على ظهور الخيول، يضربون المتظاهرين كالقتلة الهمجيين. أعضاء الحزب الوطني وقطاع الشرطة. مسيرة منظمة في موكب، تتضمن ضباط شرطة في زي مدني، يحملون أعلام مصرية وصور لمبارك تمثيلاً وتصويرا لدعمه وتأييده.»

ذكرت زينوبيا أنه ليس المتظاهرون وحدهم من تعرض للهجوم.

«النص الأصلي:Foreign journalists were attacked and harassed , their equipment was smashed. Anderson Cooper was attacked by the thugs of Mubarak in Cairo. The NDP thugs tried to break in to Al Shorouk newspaper HQ terrorizing its journalists who left their work to protect themselves and their building.»

«ترجمة:تعرض صحفيون أجانب للهجوم والمضايقات. تم تكسير وتهشيم معداتهم. تم الهجوم على اندرسون كوبر من قبل الهمج وبلطجية مبارك في القاهرة. حاول بلطجية الحزب الوطني اقتحام مقر جريدة الشروق وإرهاب الصحفيين الذين تركوا بدورهم عملهم لحماية أنفسهم ومبناهم.»

المدون المصري @بودي يغطي جراحه بمنديل ورقي .

لكن أين الجيش؟ تتساءل زينوبيا عن دور الجيش في كل هذا.

«النص الأصلي:- Why did the army leave the thugs enter with their weapons like that ??

– Why did the army leave the thugs attack the protesters like that ??

The army has sold us so far or to be correct the commanders of the army have sold us.»

«ترجمة:- لماذا ترك الجيش البلطجية يدخلون بأسلحتهم هكذا؟

– لماذا ترك الجيش البلطجية يهاجموا المتظاهرين هكذا؟

لقد باعنا الجيش إلى هذا الحد أو حتى أكون أكثر دقة باعنا قادة الجيش.»

ربما لم ندرك ما يقصده مبارك في خطابة أمس. تذكر بهية ما قرأته بين السطور في خطاب البارحة.

«النص الأصلي:This is what Mubarak meant in his speech yesterday, that “everyone must choose between chaos and order”, between his rule and his violence.»

«ترجمة:هذا ما يقصده مبارك في خطابه أمس، أن “على كل فرد أن يختار بين الفوضى أو النظام”، بين حكمه أو عنفه.»

أخيراً، تدعو نوارة نجم كل المصريين أن يتوجهوا إلى ميدان التحرير والوقوف مع المتظاهرين.

«النص الأصلي:نداء من داخل ميدان التحرير إلى كل من شارك في مظاهرة المليون التوجه فورا للتحرير»

تعد هذه المقالة جزء من تغطيتنا الخاصة لإحتجاجات مصر 2011.

مصادر

عدل